گردان ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ترجمہ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔صیغہ
لَمْ یَضْرِبْ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں مارااس ایک مرد نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ واحد مذکر غائب
لَمْ یَضْرِبَا ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراان دو مردوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ تثنیہ مذکر غائب
لَمْ یَضْرِبُوْا ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراان سب مردوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔صیغہ جمع مذکر غائب
لَمْ تَضْرِبْ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں مارااس ایک عورت نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔صیغہ واحد مؤنث غائب
لَمْ تَضْرِبَا ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراان دو عورتوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ تثنیہ مؤنث غائب
لَمْ یَضْرِبْنَ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراان سب عورتوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ جمع مؤنث غائب
لَمْ تَضْرِبْ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراتجھ ایک مرد نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ واحد مذکر حاضر
لَمْ تَضْرِبَا ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراتم دو مردوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ تثنیہ مذکر حاضر
لَمْ تَضْرِبُوْا ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراتم سب مردوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ جمع مذکر حاضر
لَمْ تَضْرِبِیْ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراتجھ ایک عورت نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ واحد مؤنث حاضر
لَمْ تَضْرِبَا ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراتم دو عورتوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ تثنیہ مؤنث حاضر
لَمْ تَضْرِبْنَ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں ماراتم سب عورتوں نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ جمع مؤنث حاضر
لَمْ اَضْرِبْ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں مارامیں ایک ( مرد یا عورت ) نے ۔۔۔۔۔صیغہ واحد متکلم ( مذکرو مؤنث )
لَمْ نَضْرِبْ ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ نہیں مارا ہم سب( مردیاعورت) نے ۔۔۔۔۔۔۔۔۔ صیغہ جمع متکلم ( مذکرو مؤنث )