Brailvi Books

نحو مِير
172 - 202
اسمیہ خبریہ معطوف علیہ ، و:حرف عطف،
لا قُوۃاِلاّ بِاللہ
کی ترکیب حسب سابق ، فرق اتنا ہے کہ بِاللہ کا متعلق موجودۃ نکالاجائے جس میں ھی:ضمیر مستتر نائب فاعل ہے جملہ اسمیہ خبریہ معطوفہ ہوا۔
 (40)۔۔۔۔۔۔ ''لاَحَوْلٌ وَلاَ قُوَّۃٌ اِلاَّ بِاللہِ''
ترکیب:
لا حول ولا قوۃ الا باللہ، لا:
برائے نفی جنس
ملغی عن العمل، حول:
مرفوع بضمہ لفظاً معطوف علیہ، واو: حرف عطف، لا:زائدہ، قوۃ:معطوف علیہ با معطوف خود مبتدا، الا:حرف استثناء، باللہ:حسب سابق مجرور بواسطہ جار مستثنیٰ مفرغ ظرف مستقر متعلق موجودان، اور وہ صیغہ صفت اپنے نائب فاعل ھماسے مل کر خبرِ مبتدا،مبتدا با خبرخود جملہ اسمیہ خبریہ ۔
 (41)۔۔۔۔۔۔ ''لاَحَوْلَ وَلاَ قُوَّۃٌ اِلاَّ بِاللہِ''
ترکیب:
لا حول ولا قوۃ الا باللہ، لا:
برائے نفی جنس، حول:اس کا اسم مبنی بر فتحہ منصوب محلاًّ باعتبار محل قریب ومرفوع محلاًّ باعتبار محل بعید معطوف علیہ ، واو: حرف عطف ، لا:زائدہ برائے تاکید نفی، قوۃ:مرفوع بضمہ لفظاً حولپر معطوف محل بعید کے اعتبار سے ، معطوف علیہ با معطوف خود اسمِ لا، الا:حرف استثناء ، باللہ:مجرور بواسطۀ جار ظرف مستقر متعلق موجودان مقدر،صیغہ صفت اپنے نائب فاعل ھما ضمیر مستتر اور متعلق کے ساتھ مل کر خبرِلا، اسمِ لاباخبر خود جملہء اسمیہ خبریہ۔
 (42)۔۔۔۔۔۔ ''لاَحَوْلٌ وَلاَ قُوَّۃَ اِلاَّ بِاللہِ''
ترکیب:
لا حول، لا:
حرف نفی مشابہ بلیس، حول:اس کا اسم، اس کے بعد
الا باللہ
مقدر ہے، الا:حرف استثناء، باللہ:مجرور بواسطہ جار مستثنیٰ مفرغ ظرف مستقر متعلقِ موجود،اور وہ اپنے نائب فاعل ھو سے مل کر خبرِ لا، اسمِ لا اپنی خبر سے مل کر
Flag Counter