Brailvi Books

دِيوانِ حماسه
95 - 324
4۔۔۔۔۔۔

       ان تُبْتَدَرْ غایۃٌ یَوْ مًا لِمَکْرُمَۃٍ                تَلْقَ السَّوَابِقَ مِنَّا وَالْمُصَلِّیْنَا
ترجمہ:

    اگر کسی دن مقام ومرتبہ کے حصول کے لئے کسی ہدف تک سبقت کی جائے تو پہلے اور دوسرے نمبر پر آنے والوں کو ہم میں سے پائے گی۔

مطلب:

     جنگ ہو یا جودوسخا ہو یا مہمان نوازی سب خوبیوں میں ہمارا سکہ بیٹھا ہواہے۔
حل لغات:
     تُبْتَدَ رْ:ابتدرالقومُ امرًا:
کسی کام کے لئے ایک دوسرے سے سبقت لے جانے کے لئے آگے بڑھنا۔
تلق:لقِیَ فلاناً(س)لقاء:
ملاقات کرنا، پانا، دیکھنا ، استقبال کرنا۔
فی القرآن المجید:
 (وَنُخْرِجُ لَہُ یَوْمَ الْقِیَامَۃِ کِتَاباً یَلْقَاہُ مَنشُورا) (17/13)
کسی کو کچھ اتفاقًا مل جانا، واسطہ پڑنا۔عربی مقولہ ہے:
''مایَلْقَی الشّجِیُّ منَ الخَلِیِّ''۔
غمگین بے غم سے کیا پائے گا، جس نے غم نہ اٹھایا ہو وہ غمگین کی تکلیف کیا سمجھے گا۔
اَلسَّوَابِقُ:مف:اَلسَّابِقُ:
آگے رہنے والا،سبقت لے جانے والا۔
 (وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُون) (56/10)
دوڑمیں جیتنے والاگھوڑا،گھڑدوڑمیں پہلے نمبرپر آنے والا گھوڑا۔
اَلْمُصَلِّیْنَ:مف :اَلْمُصَلَّیْ:
گھڑدوڑمیں دوسرے نمبر پرآنے والا گھوڑا۔ اس کے بعد ترتیب اس طرح ہے،
اَلْمُسَلِّی۔اَلتَّالِی۔اَلْمُرْتاحُ۔اَلْعاطِفُ۔ اَلْمُؤَمِّلُ۔اَلْخَظْمِی۔ اَللَّطِیْمُ۔اَلسُّکَیْتُ۔
5۔۔۔۔۔۔

             وَلَیْسَ یَھْلِکُ مِنَّا سَیِّدٌ اَبَدًا                  اِلَّا افْتَلَیْنَا غُلامًا سَیِّدًا فِیْنَا
ترجمہ:

    جب بھی ہمارا کوئی سردار مرجائے تو ہم دودھ پیتے بچے کا دودھ چھڑاتے ہیں اس حال میں کہ وہ ہم میں سردار ہوتاہے۔ 

مطلب:

     ہمارے کسی سردار کی موت سے ہماری سرداری ختم نہیں ہوتی؛ کیونکہ ہمارا بچہ بچہ سردار بننے کا اہل ہے۔
حل لغات:

     سَیِّدٌ:مالک، بادشاہ۔
فی القرآن المجید:
 (وَأَلْفَیَا سَیِّدَھَا لَدَی الْبَابِ) (12/25)
آقا جس کے
Flag Counter