Brailvi Books

دِيوانِ حماسه
307 - 324
نکالنے والی کمان ۔ شوق کی وجہ سے غمگین ۔
5۔۔۔۔۔۔

       مِنْ لَذَّۃِ الْعَیْشِ وَالفَتٰی                           لِلدَّھْرِ وَالدھرُ ذُوْ فُنُوْنٖ
ترجمہ:

    یہ سب کچھ زندگی کی لذتیں ہیں اورنوجوان زمانے کے لئے ہے اورزمانے کے کئی رنگ ہیں۔
6۔۔۔۔۔۔

        وَالْعُسْرُ کَالیُسْرِ وَالْغِنٰی                             کَالْعُدْمِ وَالْحَیُّ لِلْمَنُوْنٖ
ترجمہ:

    تنگ دستی خوشحالی کی طرح ہے اورمال داری فقرکی طرح ہے اورزندہ موت کے لئے ہے۔
7۔۔۔۔۔۔

            اَھلَکْنَ طَسْمًا وَبعدَہٗ                           غَذِیَّ بَھْمٍ وَذَا جُدُوْنٖ
ترجمہ:

    حوادث زمانہ نے طسم کوہلاک کیااس کے بعدبھیڑبکری،گائے کے بچوں اورجدون والوں کو ہلاک کیا۔

مطلب:

    ذا جدون:احاطہ کیاہوایعنی جس نے حفاظت کے لئے ہتھیار جمع کئے اوریہ عکس بن یشر ح بن حارث بن صیفی بن سبأ،بلقیس کاداداہے اوریہ پہلاشخص ہے جس نے یمن میں گایا۔ 

حل لغات:

     غَذِی:حاملہ جانوروں کے شکم میں جو کچھ ہویامخصوص بکریوں کے شکم میں ،چھوٹے چوپاؤں پربھی یہ لفظ بولا جاتا ہے۔بَھْمٌ:وبِھَامٌ:مف:اَلْبَھْمَۃُ:بکری یابھیڑ کابچہ (مذکرومؤنث)۔اَلْبَھِیْمَۃُ:چو پایہ(درندے کے علاوہ)ج:بَہَائِمُ۔ فی القرآن المجید:
 ( یٰۤاَیُّہَا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡۤا اَوْفُوۡا بِالْعُقُوۡدِ ۬ؕ اُحِلَّتْ لَکُمۡ بَہِیۡمَۃُ الۡاَنْعَامِ اِلَّا مَا یُتْلٰی عَلَیۡکُمْ ) (5/1)
8۔۔۔۔۔۔

             وأھلَ جاشٍ وَمَأرِبٍ                                وَحَیَّ لُقْمانَ وَالتُّقُوْنٖ
ترجمہ:

    اورجاش اورمأرب والوں کوہلاک کیا اورلقمان اورتقون کے قبیلوں کو۔

مطلب:

    موت نے کسی کونہیں چھوڑا۔
Flag Counter