Brailvi Books

دِيوانِ حماسه
246 - 324
حل لغات:

    صعلوکا:فقیر ومحتاج۔ج:صَعَالِیکُ۔
6۔۔۔۔۔۔

        ولم یَکُ فِیْ بُؤسٍ اِذَا باتَ لَیْلَۃً               یُنَاغِیْ غَزَالًا فَاتِرَ الطَّرْفِ اَکْحَلَا
ترجمہ:

    گویا کہ نوجوان کبھی تنگ دست نہیں رہا جب ہرنی جیسی نر م ونازک سر مگی آنکھوں والی محبوبہ سے بات چیت کرتے ہوئے رات گذارے۔

حل لغات:

    بُؤسٌ:غربت،تنگ دستی۔یُنَاغِی:(مفاعلۃ)نَاغٰی فلانًا:کسی سے مبہم بات کرنا۔ غَزَالًا:ہرنی کا بچہ۔ج:
غِزْلَۃٌ وغِزْلَانٌ۔ فَاتِرٌ:طَرْفٌ فَاتِرٌ:
خمار آلود نگاہ۔ اَکْحَلُ:سرمگیں مرد ۔اَلْکَحْلاءُ:(مؤنث )وہ عورت جس کی آنکھیں بہت سیاہ ہوں۔
7۔۔۔۔۔۔

          اِذَاجانِبٌ اَعْیَاکَ فَاعْمِدْ لِجانِبٍ                   فَاِنَّکَ لاقٍ فی بِلادٍ مُعَوَّلا
ترجمہ:

    جب کوئی طرف تجھے عاجز کردے تو دوسری طرف کا ارادہ کر لے بے شک بہت سے مقامات پر تجھے قابل اعتمادلوگ مل جائیں گے ۔
وقال بعضُ بَنِیْ طَیِّءٍ (السریع)
1۔۔۔۔۔۔

          اِنْ اَدَعِ الشِّعْرَ فَلَمْ اُکْدِہٖ                        اِذْ اَزَمَ الْحَقُّ عَلَی الْباطِلِ
ترجمہ:

    اگر میں شعرکہنا چھوڑدوں تو اُس سے اُکتانہیں گیا،جب حق نے باطل کو کا ٹ کر رکھ دیا۔ 

حل لغات:
    لم اُکْدِ:اکدی الحافرُ:
کھدائی کرنے والے کا کھودتے کھودتے سخت زمین تک پہنچنا۔فلانٌ:جنگل میں پہنچ جانا۔اصرار کے ساتھ مانگنا،بھیک مانگنا۔بخل وکنجوسی کرنا۔
فی القران المجید:
 (وَأَعْطَی قَلِیْلاً وَأَکْدَی) (34/53)
خوش حالی کے بعد غریب و مفلس ہونا۔ناکام رہنا،مقصد حاصل نہ کرسکنا۔ :اَزَمَ:علی الشیئِ(ض)
Flag Counter