ترجمہ:
جب زمانے نے اپنا سینہ رگڑا تو اس نے میرے خلاف زمانے کی مددکی ،اگر تُو اسے مجھ پر وکیل بناتا تو زمانہ ہی کافی تھا۔
حل لغات:
حَکَّ:حَکّ الشیءَ بالشیءِ علی الشیئِ(ن)حَکًّا:
رگڑنا، گھسنا ۔بَرْکٌ:سینہ ۔اونٹوں کا گلہ۔
وقال رجلٌ مِنْ بنی کَلْبٍ (الوافر)
1۔۔۔۔۔۔
وَحَنَّتْ نَاقَتِیْ طَرَبًا وَشَوْقًا اِلٰی مَنْ بِا لْحَنِیْنِ تُشَوِّقِیْنِیْ
ترجمہ:
میری اونٹنی شوق و مستی میں سخت روئی ،اے اونٹنی!تُو سخت رونے سے مجھے کس کی یاد دلارہی ہے۔
حل لغات:
طَرَبًا:مص۔طَرِبَ منہُ أو لَہٗ(س)طَرَبًا:
ہلکا ہونا۔خوشی ومسرت سے جھومنایا غم کی وجہ سے جھومنا۔
شَوْقًا:مص۔ شَاقَنِی الحُبُّ الیہ(ن)شَوْقًا:
2۔۔۔۔۔۔
فَاِنِّیْ مِثْلُ ما تَجِدِیْنَ وَجْدِیْ ولٰکِنْ اَصْحَبَتْ عنھم قَرُوْنِیْ
ترجمہ:
جو غمِ فراق تجھے ہے وہ مجھے بھی ہے لیکن میری جان نے ان سے پہلوتہی کرکے دوسرے دوست بنالئے ہیں۔