Brailvi Books

دِيوانِ حماسه
229 - 324
حل لغات:

    سَفُوکٌ:بہت خون گرانے والا۔
2۔۔۔۔۔۔

        مَنَابِرُ ھُنَّ بُطُوْنُ الْاَکُفِّ                     واَغْمَادُ ھُنَّ رُؤُوْسُ الْمُلُوْکٖ
ترجمہ:

    تو ان کے منبر ہتھیلیوں کے اندرونی حصے ہوتے ہیں اور ان کے نیام بادشاہوں کے سر ہوتے ہیں۔

حل لغات:

    مَنَابِرُ:مف:اَلْمِنْبَرُ:بلند جگہ جس پر خطیب خطبہ یا واعظ مسجد میں وعظ دے۔اَغْمَادٌ:وغُمُودٌ:مف:اَلغِمدُ:تلوارکی میان۔
                        وقال آخر (البسیط)
شاعرکانام:

     ابراہیم بن عباس الصُولیّ ہے۔
1۔۔۔۔۔۔

        لاَ یَمْنَعَنَّکَ خَفْضَ الْعَیْشِ فِیْ دَعَۃٍ               نُزُوْعُ نَفْسٍ اِلٰی اَھْلٍ وَّاَوْطانٖ
ترجمہ:

    ہرگزتجھے گھروالوں اور وطن کی یاد عیش وراحت میں خوش گوار زندگی گزارنے سے نہ روکے ۔ 

حل لغات:

    خَفْضٌ:آسودہ حالی،خوش حالی۔نشیبی زمین۔ج:خُفُوْضٌ۔نحویوں کے نزدیک''جر ّ''۔ دَعَۃٌ:سکون، راحت۔نُزُوْعٌ:وطن کامشتاق ہونا۔
2۔۔۔۔۔۔

        تَلْقٰی بِکُلِّ بِلادٍ اِنْ حَلَلْتَ بِھا                        اَہْلًا بِاَہْلٍ وَجِیْرَانًا بِجِیْرَانٖ
ترجمہ:

    جس شہر میں بھی تُو جائے گا تجھے وہاں گھر والوں کے بدلے گھر والے اور پڑوسیوں کے بدلے پڑوسی مل جائیں گے۔
Flag Counter