(وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَیْنِہِمَا فَابْعَثُواْ حَکَماً مِّنْ أَہْلِہِ وَحَکَماً مِّنْ أَہْلِہَا)(4/35)
3۔۔۔۔۔۔
ضَرَبْناکم حَتّٰی اِذا قامَ مَیْلُکم ضَرَبْنَا الْعِدٰی عَنْکم بِبِیْضٍ صَوَارِمٖ
ترجمہ:
ہم نے تمہیں مارا یہاں تک کہ جب تمہاراٹیڑھاپن درست ہوگیا توہم نے دشمنوں کو تم سے کاٹنے والی سفید تلواروں کے ساتھ دور کیا۔
حل لغات:
مَیْلٌ:کجی،ٹیڑھ، جھکاؤ،توجہ، رغبت، میلان، رجحان۔
صَوَارِمُ:مف:صَارِمٌ:سَیفٌ صَارِمٌ:
تیز کاٹنے والی تلوار۔رَجُلٌ صَارِمٌ:بہادر۔مستقل مزاج آدمی ۔عربی مقولہ ہے:
''لِکُلِّ صَارِمٍ نَبْوَۃٌ وَلِکُلِّ جَوَادٍ کَبْوَۃٌ وَلِکُلِّ عَالِمٍ ھَفْوَۃٌ'':
ہر تلوار کبھی اچٹ جاتی ہے،ہر گھوڑاکبھی ٹھوکرکھاتاہے اور ہرعالم سے کبھی لغزش ہوتی ہے۔
4۔۔۔۔۔۔
فَحُلُّوْا بِاَکْنَافِی واَکْنَافِ مَعْشَرِی اَکُنْ حِرْزَکُمْ فِی الْمَاْقِطِ الْمُتَلاَحِمٖ
ترجمہ:
لہذاتم میرے اورمیرے قبیلے کے پہلومیں اترآؤمیں تنگ میدا ن جنگ میں تمہارامحافظ بنوں گا۔
حل لغات:
حِرْزٌ:محفوظ مقام ،حفاظت گاہ ،قلعہ۔ذریعہ حفاظت۔تعویذ،بچاؤ کا ذریعہ ۔ حصہ۔ج:اَحْرَازٌ۔ الْمَاْقِطِ:تنگ میدان جنگ ۔ج:مَآقِطُ۔
5۔۔۔۔۔۔
فَقَدْ کَانَ اَوْصَانِیْ اَبِیْ اَنْ اُضِیْفَکُمْ اِلَیَّ وَاَنْھٰی عَنْکُمْ کُلَّ ظَالِم
ترجمہ:
تحقیق میرے باپ نے مجھے وصیت کی تھی کہ تمہیں اپنے ساتھ ملا لوں اور تم سے ہرظالم کو دور کردوں۔