Brailvi Books

دِيوانِ حماسه
209 - 324
اَسْبَلَتْ:اَسْبَلَتِ الطَّرِیقُ:
راستہ کا بہت عام ہونا،بہت آ مدو رفت والاہونا۔العَینُ:آنکھ سے آنسو بہنا۔ عَبْرَۃً:ایک آنسو ۔ج:عِبَرٌ وعَبَرَاتٌ۔ تَنْجَلِی:(انفعال)اِنْجَلٰی:روشن ہونا،ظاہر ہونا، واضح ہونا، دور ہونا،الگ ہونا،بادل چھٹ جانا،غم یا مصیبت دور ہوجانا،تاریکی چھٹ جانا،تلوار وغیرہ کا چمک جانا،صاف ہونا،وطن سے دورہونا۔
وَقَالَ بَعْضُ بَنِی جَرْمٍ مِنْ طَیٍّ (الوافر)
1۔۔۔۔۔۔

        اِخَالُکَ مَوْعِدِیْ بِبَنِی جُفَیْفٍ                وَھَالَۃَ اَنَّنِی اَنْھَاکِ ھَالَا
ترجمہ:

    میں سمجھتاہوں تومجھے بنوجفیف اور بنو ہالہ سے ڈرارہاہے،اے ہالہ میں تجھے منع کرتاہوں۔

حل لغات :

    مَوْعِدِیْ:اَوْعَدَ فلا نًا:کسی سے وعدہ کرنا۔دھمکی دینا۔
2۔۔۔۔۔۔

           فَاِلَّا تَنْتَہِیْ یَا ھَالَ عَنِّیْ                   اَدَعْکِ لِمَنْ یُّعَادِینِی نَکَالَا
ترجمہ:

    اے بنوہالہ!اگرتم بازنہیں آئے تومیں تمہیں اپنے دشمن کے لئے عبرت بناکر چھوڑوں گا۔
3۔۔۔۔۔۔

           اِذَا اَخْصَبْتُمْ کُنْتُمْ عَدُوًّا                       وَاِنْ اَجْدَبْتُمْ کُنْتُمْ عِیَالَا
ترجمہ:

    جب تم خوشحال ہوتے ہوتو دشمن بن جاتے ہواور جب قحط میں مبتلاہوتے ہو تو عیال بن جاتے ہو 

حل لغات :
    اَخْصَبَ:(افعال)اَخْصَبَ المَکَانُ:
جگہ کا سرسبز ہونا۔القَوْمُ:قوم کا سرسبزی پانا۔ کہتے ہیں: ''اَخْصَبَ
Flag Counter