انتقام لینا،مقتو ل کے خون کا بدلہ لینا،القاتِلَ:قاتل کو مارڈالنا،الشَعاع:خون وغیر ہ کا بکھرنا ،ہلکا سایہ ،ہر بکھری ہوئی چیز۔ نَفَذٌ:جاری کرنا ،پھٹن،نکلنے کی جگہ ،رہائی کی جگہ ۔ج:
اَنْفَاذ۔طَعْنَۃٌ لھا نَفَذٌ:
چیر کر نکل جانے والے نیزے کی ضرب۔
اضاءَ(افعال)اِضَاءَۃً:البیتُ:
روشن ہونا،البیتَ:روشن کرنا۔
2۔۔۔۔۔۔
مَلَکْتُ بِھَا کَفِّیْ فَاَنْھَرْتُ فَتْقَھَا یَرٰی قائِمٌ مِنْ دُوْنِھَا ماوَرَاءَ ھا
ترجمہ:
میں نے اپنی ہتھیلی میں مضبوطی سے نیزہ پکڑکراس کے زخم کو اتنا کشادہ کردیا کہ سامنے کھڑا ہونے والاپیچھے والی اشیاء دیکھ سکتاہے۔
حل لغات:
مَلَکْتُ:ملک الشیئَ(ض)مَلْکًا:
مالک ہونا۔(قبضہ کے ساتھ حسب منشا تنہا تصرف کرنا)یہا ں مرادہے مضبوطی سے تھامنا۔ اَنْھَرْتُ:اَنْھَرَ:دن میں داخل ہونایا دن میں کوئی کام کرنا۔اَلْفَتْقُ:شگاف کو چوڑا کرنا۔اَلْفَتْقُ: مص :کشادہ جگہ ۔ج:فُتُوقٌ۔ اَلْوَراءُ:پوتا،پوتی۔چوری اور مضبوط ہڈیوں والا آدمی ۔آنکھوں سے اوجھل آگے ہو یا پیچھے۔
مِّنۡ وَّرَآئِہٖ جَہَنَّمُ ۔(14/16)
3۔۔۔۔۔۔
یَھُوْنُ عَلَیَّ اَنْ تَرُدَّ جِرَاحُھا عُیُوْنَ الْاَوَاسِیْ اِذْ حَمِدْتُّ بَلاءَ ھَا
ترجمہ:
میرے لئے یہ بات آسان ہے کہ اس کے زخم علاج کرنے والیوں کی آنکھوں کو (حیران کرکے)لوٹادیں کیونکہ