Brailvi Books

دِيوانِ حماسه
141 - 324
تْ (اقشعرار)رَونگٹے کھڑے ہونا۔
فی القرآن المجید:
تَقْشَعِرُّ مِنْہُ جُلُودُ الَّذِیْنَ یَخْشَوْنَ رَبَّھُمْ۔(39/23)
قال بَعْضُ بَنِیْ بَوْلَانَ مِنْ طَیٍّ (المنسرح)
1۔۔۔۔۔۔

        نَحْنُ حَبَسْنَا بَنِیْ جَدِیْلَۃَ فِیْ                    نَارٍ مِنَ الْحَرْبِ جُحْمَۃِالضَّرَمٖ
ترجمہ:

    ہم نے بنو جدیلہ کو جنگ کی سخت بھڑکتی ہوئی آگ میں قید کیا۔ 

حل لغات:

     اَلجُحْمَۃُوالجَحْمَۃُ:بھڑکتی ہوئی آگ۔ اَلضَّرَمُ:مف:اَلضَّرَمَۃُ:انگارہ، آگ، کھجور کی شاخ جس کے کنارہ پر آگ جلتی ہو۔
2۔۔۔۔۔۔

         نَسْتَوْقِدُ النَّبْلَ بِالْحَضِیْضِ وَنَصْطَا                دُ نُفُوْسًا بُنَتْ عَلَی الْکَرَمٖ
ترجمہ:

    ہم ہموار زمین میں تیروں کی آگ روشن کر تے تھے اور ایسی جانوں کا شکار کرتے تھے جن کی بنیاد جودوسخا پر رکھی گئی تھی۔
حل لغات:
    نَسْتَوْقِدُ:(استفعال)استوقدتِ النارُ:
آگ جلنا۔النارَ:آگ بھڑکانا ۔
فی القرآن المجید:
مَثَلُہُمْ کَمَثَلِ الَّذِیْ اسْتَوْقَدَ نَاراً۔(2/17)
اَلنَّبْلُ:تیر۔ نِبَالٌ، اَنْبَالٌ۔اَلْحَضِیْضُ:پست زمین۔پہاڑ کی زیریں زمین۔بُنَتْ:یہ بنو طی کی لغت ہے اصل میں ''بُنِیَتْ''تھا۔
وقال رُوَیْشِدُ بْنُ کَثِیْرٍالطَّائِیُّ (البسیط)
شاعر کانام:

     رویشد بن کثیر طائی ہے اور یہ جاہلی شاعر ہے۔
1۔۔۔۔۔۔

        یَااَیُّھَاالرَّاکِبُ الْمُزْجِیْ مَطِیَّتَہ،               سَائِلْ بَنِیْ اَسَدٍ مَاھٰذِہِ الصَّوْت،
Flag Counter