Brailvi Books

دِيوانِ حماسه
137 - 324
حل لغات:

    زُوْرٌ:مف:اَزْوَرُ:زَوِرَ(س)زَوَرًا:کج ہونا، ٹیڑھے سینے والاہونا۔ جَدَاوِلُ:مف:جَدْوَلٌ:گول،آب پاشی کی چھوٹی نہر، نقشہ،خانو ں دار چاٹ، فہرست، اخبار کالم، جَدْوَل ُالاَعْمالِ:ایجنڈا،بحث طلب امور کی فہرست۔
زَرْعٌ:زَرَعَ الحبَّ(ف)زَرْعًا:
بیج بونا، الارضَ:زمین کاشت کرنا۔
کَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْأَہُ ۔(48/29)
اسبطرَّت:(اقشعرار)پھیل جانا، لمباہونا۔بطر(ن،ض)بَطْرًا:چیرنا ،پھاڑنا۔بَطَرا(س)بہک جانا،اترانا۔
کَالَّذِیۡنَ خَرَجُوۡا مِنۡ دِیَارِہِمۡ بَطَرًا وَّ رِئَآءَ النَّاسِ  ۔(8/47)
2۔۔۔۔۔۔

       فَجَاشَتْ اِلَیَّ النَّفْسُ اَوَّلَ مَرَّۃٍ                     فَرُدَّتْ عَلٰی مَکْرُوْھِھَافَاسْتَقَرَّتٖ
ترجمہ:

     میرانفس پہلی بارگھبرایا اسے نا پسند چیز پر لوٹادیاگیا تو ٹھہر گیا۔ 

مطلب:

     جب میری قوم والے فرار ہوگئے تو میں گھبراگیالیکن میں نے بھا گنا معیوب سمجھا اور خود کو تسلی دی تو میری گھبراہٹ دور ہوگئی۔

حل لغات:
    جَاشَتْ:(ض)جَیشًا نفسُہ،:
قیہ ہونا، خوف یاغم کی وجہ سے ۔
فی الحدیث:وکَانَّ نفسِی جاشَتْ۔ اِسْتَقَرَّتْ:اِسْتَقَرَّبالمکانِ:
قرار پانا،قیام پذیر ہونا ، کسی جگہ سکون سے رہنا۔
کُلُّ اَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ  ۔(54/3)
3۔۔۔۔۔۔

       عَلامَ تَقُوْلُ الرُّمْحُ یُثْقِلُ عَاتِقِیْ               اِذَااَنَا لَمْ اَطْعَنْ اِذَا الْخَیْلُ کَرَّتٖ
ترجمہ:

    اے نفس تو کیسے کہے گا کہ نیزوں نے میرا کندھا بھاری کردیا جب میں نیزہ زنی نہ کروں جس وقت شہسوار حملہ کررہے ہوں۔

مطلب:

    نیزوں نے میرا کندھا بھاری کردیا،یہ کنایہ ہے تجربہ کا ر جنگجواوربہادر ہونے سے، اس شعر میں شاعر خود کو ڈانٹ رہاہے اگر تو بھاگ گیا توپھر تُوبہادر کہلانے کا مستحق نہیں ہوگا۔ 

حل لغات:
     یُثْقِلُ:(افعال)اَثقَلَ النومُ فلانا:
نیند کا آنکھوں کو بو جھل کردینا، نیند کا غالب آنا۔اثقلتِ الحامِلُ:حمل
Flag Counter