Brailvi Books

آنسوؤں کا دریا
109 - 303
چند اشعار
اِذَا اَنَا لَمْ اَصْبِرْ عَلٰی مَنْ أُحِبُّہ،		وَاِنْ حَالَ عَنْ وَصْلِیْ فَمَا اَنَا صَانِعُ

اَاَتْرُکُہُ وَالْقَلْبُ مِنْ فَرْطِ حُبِّہِ		اَسِیْرٌبِمَا تَطْوِیْ عَلَیْہِ الْاَضَالِعُ

اَاَسْمَعُ فِیْہِ الْعَذْلَ وَالْوَجْدُ حَاکِمٌ		فَمَا یُغْنِیْنِیْ بِالْعَذْلِ َمااَنَاسَامِعُ

اَاَسْلُوْہُ وَالشَّوْقُ یَمْنَعُ سَلْوَتِیْ		وَاَکْتُمُ مَاقَدْ اَظْھَرَتْہُ الْمَدَامِعُ

وَیَعْتِبُنِیْ قَلْبِیْ اِذَا زَادَ وَجْدُہُ		فَاَضْرِبُ صَفْحًادُوْنَہُ وَاُمَانِعُ

وَاِنْ زَادَ بِیْ اَشْتَکِیْہِ، فَحَسْبُہُ		عَلٰی کُلِّ حَالٍ عِنْدَ شَکْوَایَ شَافِعُ

فَلَاعِیْشَۃٌ تَصْفُوْوَلَامَوْعِدٌیَّ فِیْ		وَلَانَظَرٌ یُّسْلِیْ وَلَا الصَّبْرُ نَافِعُ

اَرٰی الدَّھْرَ یَمْضِیْ بُرْھَۃً بَعْدَبُرْھَۃٍ		وَلَمْ اُلْفِ مَامَالَتْ ِالَیْہِ الْمَطَامِعُ

فَاِنْ ضِقْتُ ذَرْعًابِالَّذِیْ قَدْلَقِیْتُہُ	فَکُلُّ مَضِیْقٍ فَھُوَ فِیْ الْحُبِّ وَاسِعُ
ترجمہ:(۱)محبوب سے جدا ہونے کے باوجوداگرمیں اس کی اذیتوں پرصبرنہ کروں جب تومیں اس سے محبت کرنے والاہی نہ ہوا۔

    (۲)تو کیا میں اس کاخیال چھوڑدوں جس کے عشق میں دل ایساگرفتارہے جس طرح وہ (دل) پسلیوں کی قیدمیں ہے ۔

    (۳)کیامیں اس معاملہ (محبت)میں ملامت کوسنتارہوں حالانکہ محبت حاکم ہے پس ملامت مجھے محبت سے نہیں روک سکتی اورنہ ہی میں اس کوسننے والاہوں۔

    (۴)کیامیں (اپنے)دل کودِلاسہ دوں؟ حالانکہ شو ق میر ے دِلَاسے کوروکتا ہے کیامیں اسے چھپادوں جس کو آنسوؤں نے ظاہر کردیا۔

    (۵)جب اس کی محبت بڑھتی ہے تو میرا دل مجھے ملامت کرتا ہے، کیااس کے مخالف کی طرف رخ کرلوں اور اس کی حمایت کرو ں؟

    (۶)اور اگر میرا دردِمحبت بڑھ جاتاہے تو میں اسی محبوب سے التجاء کرتاہوں تووہ مجھے
Flag Counter