Brailvi Books

نصاب الصرف
239 - 342
اسم مفعول کی گردان
گردان			ترجمہ			صیغہ 

مَقُوْلٌ 		کہا گیا ایک مرد 			صیغہ واحد مذکر 

مَقُوْلانِ 		کہے گئے دو مرد 			صیغہ تثنیہ مذکر 

مَقُوْلُوْنَ	 	کہے گئے سب مرد 			صیغہ جمع مذکر

مَقُوْلَۃٌ 		کہی گئی ایک عورت 		صیغہ واحد مؤنث 

مَقُوْلَتَانِ 		کہی گئی دو عورتیں 			صیغہ تثنیہ مؤنث

مَقُوْلاتٌ		کہی گئی سب عورتیں 		صیغہ جمع مؤنث 

مَقَاوِلُ	    	 کہے گئے سب مرد یاعورتیں 		صیغہ جمع مکسر

مُقَیِّیْلٌ 		تھوڑاکہا گیا مرد 			صیغہ واحد مذکر مصغر

مُقَیِّیْلَۃٌ 		تھوڑاکہی گئی عورت		صیغہ واحدمؤنث مصغر
(۔۔۔۔۔۔مشق۔۔۔۔۔۔)
    مندرجہ ذیل مصادر سے صروف صغیرہ و کبیرہ کریں ۔ 

(۱) اَلْقِیَامُ۔ ( کھڑا ہونا ) (۲) اَلصَّوْمُ۔ ( روزہ رکھنا ) ۔

(۲)صرف صغیر ثلاثی مجرد اجوف واوی از باب سَمِعَ یَسْمَعُ۔ جیسے: خَافَ یَخَافُ(ڈرنا)
    خَافَ یَخَافُ خَوْفًا، فَہُوَخَائِفٌ، وَخِیْفَ یُخَافُ خَوْفًا، فَذَاکَ مَخُوْفٌ، لَمْ یَخَفْ لَمْ یُخَفْ، لایَخَافُ لایُخَافُ، لَنْ یَّخَافَ لَنْ یُّخَافَ، لَیَخَافَنَّ لَیُخَافَنَّ، لَیَخَافَنْ لَیُخَافَنْ۔
Flag Counter